ඔබ මගේ විද්යුත් තැපැල් ලිපියට
ප්රතිචාර දක්වන විට
කැරකේය සියල් ග්රහලෝක
මා වටා සුළියාකාරව,
එක් වේය ප්ලූටෝ පවා
දළඹුවා උෟම නිවේදනය කරයි
තමන් සමනලයකු බව
මා වෙනුවෙන්ම මිදි ඉදෙන වැලේ
අත්පසුරු දිගෑදෙයි යාබද ගෙවත්තට.
ඉෂ්ටා* යළි පණ ලබා
ගයන්නී ඇගේ ගීය
වැනසුණ පුරයන් වෙනුවෙන්,
සෝදා හරින්නිය සිය වතෙහි දුහුවිලි
පාන්නීය දඟර රැඟුම්
සුකුමාල නර්තකියක ලෙසින්.
යවයි ඈ සියලු සෙබළුන්
නීවෙස් වෙත, ළබැඳියන්ගේ දෑත් වෙත.
වෙළුම්ලයි
නදී ද්වයට මැදි වූ බිමෙහිදී තුවාල ලත්
මේ පුංචි කිරිල්ලියගේ බිඳුණු පය.
සිය ලෝගුවේ සිදුරු ගණන් කරනා ඇය
යන්නීය නින්දට.
' මුත් මා තවමත් පොරොත්තුවෙනි
ඔබේ විද්යුත් තැපැල් ලිපිය.
මා දෙනෙත්වල වෙහෙස
පිළිබිඹු කරයි විද්යුත් තිරය
මගේ ඔර්ලෝසුවේ කටුද
එකිනෙකා වැළඳගනී
ඔබේ නිහඬතාව මධ්යයේ.
* ඉෂ්ටා( Ishtar)- බැබිලෝනියානු මිථ්යා සාහිත්යයේ එන පරිදි, යුද්ධයට හා ලිංගිකමය ආදරයට අධිපති දේවතාවියයි, වත්මන Warka ලෙස හැඳින්වෙන පෞරාණික Uruk නගරයේ මැවුම්කාරියයි.
ඉරාක කිවිඳි දුන්යා මිඛායිල් (Dunya Mikhail) ලියූ Your Email පද්යයේ පරිවර්තනය .
දුන්යා මිඛායිල් 1965 මාර්තු 19වැනි දින ඉරාකයේ බැග්ඩෑඩ් නගරයේ ඉපිද, එහි විශ්වවිද්යාලයෙන් ශාස්ත්රවේදි උපාධියක් දිනා ඇත. Baghdad Observer පත්රයේ කර්තෘ මාණ්ඩලිකයක හා පරිවර්තිකාවක ලෙස සේවය කළාය. නිදහස් මතධාරි ලේඛිකාවක වීමෙන් සදාම් හුසේන්ගේ උදහසට ලක්වීම නිසා 1995දී ඉරාකයෙන් පිටවන ඇය , පළමුව ජෝර්දානයටත්, එතැනින් ඇමෙරිකාවටත් ගොස් දැන් එහිම ජීවත්වන්නීය. එහි Wayne State University වෙතින් ශාස්ත්රපති උපාධියක් ලබා ඇති දුන්යා දැන් මිචිගන්හි ඕක්ලන්ඩ් විශ්වවිද්යාලයේ , අරාබි භාෂාව පිළිබඳ විශේෂ කථිකාචාර්යවරියක ලෙස සේවය කරන්නීය.
ඇරමයික්, අරාබි හා ඉංග්රිසි යන භාෂා දැනුමැති, බොහෝ දුරට අරාබි බසින් ලියන දුන්යා කිවිඳියගේ The War Works Hard , Diary of Wave Outside the Sea , Iraqi Nights, In Her Feminine Sign යන කාව්ය සංග්රහයන්, නිර්ප්රබන්ධයක් වන The Beekeeper හා ප්රථම නවකතාව වන The Bird Tattoo ආදි සියලුම කෘතින් සම්මාන, ත්යාග, කෙටි ලැයිස්තුගතවීම් ආදියෙන් ඇගයුමට පාත්ර වී ඇත. ඒ හැර ඇගේ කවි වෙනත් භාෂාවන්ට පරිවර්තනයවීම හා වෙනත් ප්රකාශනවල පළවීම බහුලව සිදුව ඇත.
1964දී කාබුල් නගරයේ ඉපදී ඇති ශකිලා මධ්යම පාසල් සමයේ හා විශ්වවිද්යාල සමයේ සිට කෙටිකතා, කවි ලිවීම අභ්යාස කර ඇත්තීය. ඇගේ මව්බස වන Dari බසින් ලියන අන් කිවිඳිය
දවසක් මම ගෙයක් දුටිමි එය ගින්නට හසුව තිබිණි රත්පැහැගත් ගිනි ජාලා එහි පියසින් උසට නැගුණි
අරඹා නොතිබිණි පිය නැඟුම, මා දෙපා මුව කතා කෙරුම සිනහවීමේදී කොහෙත්ම අගයක් නොවිණි. එසේ තිබියදී පවා....
බැහැර කළ හැකි සියල්ල බැහැර කළ පසු මගේ ශුද්ධ බර කිලෝ හැත්තෑවයි ඒ හුදෙක් මා සිරුරයි
බංග්ලාදේශ කිවි, මාහ්තාබ් බංගලී ( Mahtab Bangalee ) ලියූ Love Merges as One කවියේ පරිවර්තනය
මනුවගේ තොටිල්ල ආත්මයේ ’’ බයෝබැබය ’’* ඔබේ තණබිම්වල හා ශුද්ධ වනාන්තරවල මරණයේ නර්තන
මෙවර උසස් පෙළ අවසන් කළ සිසුන්ට නිවැරදි මග පෙන්වීමක් ඇතිව තම අනාගතය සැලසුම් කිරීමට අවස්ථාව ලබාදෙමින් මෙරට ප්රමුඛතම විශ්වවිද්යාලයක් වන NSBM
NSBM හරිත සරසවියේ 2025 ජනවාරි නව බඳවා ගැනීම සඳහා පැවැත්වූ “NSBM Open Day” ප්රදර්ශනය අති සාර්ථක ලෙස ඉකුත් සතිඅන්තයේ විශ්වවිද්යාල පරිශ්රයේදී පැවැත්විණි.
අසිරිමත් නත්තල් සිරියෙන් රටම ආලෝකමත් වූ මොහොතේ මෙරට ප්රමුඛතම ජංගම දුරකථන සේවා සම්පාදන සමාගමක් වන HUTCH විසින් ශ්රී ලංකාවේ උසම නත්තල් කුළුණ නිර්මාණය කළ
ඔබේ ව්ද්යුත් තැපැල් ලිපිය